wgrk.net
当前位置:首页 >> 地址英文 >>

地址英文

英文地址翻译原则:先小后大。如**号**路**区,因此在翻译时就应该先写小的后写大的。 如: 号No. 弄Lane 路Road 宝山区南京路12号3号楼201室 room201,buildingNo.3,No.12,nanjingroad,BaoShanDistrict 常见中英文对照 室/房Room村Vallage号N...

上海市xx区xx路xx弄xx号xx室 Room xx, No.xx, xx Lane, xx Road, xx District, Shanghai, China

add

中国辽宁省沈阳市铁西区沧海路11号6号楼三单元10楼1号 No.1,The 3rd Unit of Building NO.6,11Canghai Road,TieXi District,ShenYang City,LiaoNing Prov.,P.R.China 英文地址一般的写法与我们描述的相反,由小写到大;其次要注意标点符号和英文...

Room 304, Unit 3, Building 38, Yard No.1, An Xiang Li, Chaoyang District, Beijing 当然是Yard了,我是英语专业的,专业八级,现在工作就是在给出过的人办手续,翻译各种材料,身份证啊,收入证明啊,成绩单什么,地址都翻译了无数个了,没...

江苏省 南通市 崇川区 桃园路8号 中南世纪城8幢 601室 Room 601, Building 8, Zhongnan Century City, No.8, Taoyuan Road, Chongchuan District, Nantong, Jiangsu

Wang Wu Room 302, Building 4, West Yard, Beijing Foreign Studies University. Xisanhuan North Rd,Haidian District Beijing, PRC PC 100089 希望对你有帮助

北京市东花市北里20号楼6单元501室 Room 501 ,Unit 6,Building 20 North Donghuashi Residential Chongwen District BeiJing City 我给加上了 崇文区 ---------------- 请看相关资料 翻译原则:先小后大。 中国人喜欢先说小的后说大的,如**区...

广州石牌校区(本部)地址:广州市黄埔大道西601号英文地址:Jinan University, No.601, West Huangpu Avenue ,Guangzhou, Guangdong, China. 瘦狗岭校区(华文)地址:地址:广州市天河区瘦狗岭路377号英文地址:Jinan University,No.377,Ski...

门牌号码-路名(或者街名)-城市-邮政编码,如果还有室名,那么室名一般放在路名和城市名之间。比如:中国上海大连西路550号,200083 即No.550 Dalian Rd.(W) Shanghai 200083,China 中国北京市朝阳区大山子A东里小区23栋3单元7楼 Dashanzi A,Do...

网站首页 | 网站地图
All rights reserved Powered by www.wgrk.net
copyright ©right 2010-2021。
内容来自网络,如有侵犯请联系客服。zhit325@qq.com