wgrk.net
相关文档
当前位置:首页 >> 地址英文 >>

地址英文

英文地址翻译原则:先小后大。如**号**路**区,因此在翻译时就应该先写小的后写大的。 如: 号No. 弄Lane 路Road 宝山区南京路12号3号楼201室 room201,buildingNo.3,No.12,nanjingroad,BaoShanDistrict 常见中英文对照 室/房Room村Vallage号N...

上海市xx区xx路xx弄xx号xx室 Room xx, No.xx, xx Lane, xx Road, xx District, Shanghai, China

北京市东花市北里20号楼6单元501室 Room 501 ,Unit 6,Building 20 North Donghuashi Residential Chongwen District BeiJing City 我给加上了 崇文区 ---------------- 请看相关资料 翻译原则:先小后大。 中国人喜欢先说小的后说大的,如**区...

add

为你解答。 中国 江苏省 苏州市 华山路 鑫苑国际城市花园 15栋111室 译:No.111, Building 15, Xinyuan International City Garden, Huashan Road, Suzhou, Jiangsu, China

江苏省 南通市 崇川区 桃园路8号 中南世纪城8幢 601室 Room 601, Building 8, Zhongnan Century City, No.8, Taoyuan Road, Chongchuan District, Nantong, Jiangsu

英文中地址的写法与中文相反,是从小地方到大地方的顺序来写的。 举例说明,比如说这个中文地址:中国河南省新乡市金穗大道18号,写成英文的话就要倒过来写,写成这样 Jinsui Road 18, Xinxiang City, Henan Province, China. 写英文的地址时,...

一般用lane。可以说lane 335。但其实这也无所谓,本来这个地址就是给中国邮递员看的,你直接写拼音也可以,335 Long,呵呵。

中国,海南省,海口市,美兰区,南宝路,5—1走掉大厦首层570203 Address: Floor 1, Zoudiao Mansion, No.5-1, Nanbao Road, Meilan District, Haikou, Hainan Province, China Post Code:570203 海南省海口市秀英区大英路嘉茂大厦4楼A栋401 Room...

【Room 403, Unit 2, Jiutai Street, Twentieth Group, Twenty-four committee, Gebu Police Station, Shuncheng District, Fushun City, Liaoning province 】 或者寄信地址 Room 403, Unit 2, Jiutai Street, Twentieth Group, Twenty-four co...

网站首页 | 网站地图
All rights reserved Powered by www.wgrk.net
copyright ©right 2010-2021。
内容来自网络,如有侵犯请联系客服。zhit325@qq.com